1. Participants are required to stay-in for the whole duration of the retreat session and to observe all the Rules & Regulations of the retreat. Participants are not allowed to leave the retreat premises during the retreat session without seeking permission from the Retreat Organisers.
      禅修者於禅修期間必須入住于禅修营内並且遵守所有有关的条规。 禅修者在未得到主办当局的允许之前, 不得擅自离开禅修营。
    2. All lay participants, unless due to medical reasons, are required to observe the Eight Precepts. These include abstaining from wearing of jewelry, use of perfume and cosmetics during the Retreat. Smoking and use of recreational drugs are not allowed.
      所有禅修者,除非有健康問題,都必須持守八戒, 其中包括不穿戴首饰、不涂抹香水、 脂粉。禁止在禅修营吸烟及使用麻醉物品。
    3. Noble Silence – Silence and seclusion are important aids in developing concentration, therefore yogis are to observe Noble Silence. Socializing is strictly not permitted. In order not to cause disturbance to yogis, use of mobile phones are strictly not allowed during the entire Retreat. If you do bring, please do not use it. For emergency calls, yogis may approach the organizing committee for assistance. Any participant found to be using mobile phone illicitly may be asked to leave the Retreat.
      由于禁语及离群是培育定力的主要条件, 所有禅修者在禅修期间必须严格保持禁语; 在禅修营进行社交活动是不被允许的。 为了不對禅修者造成干扰, 于禅修营期间,将不允许使用手机。敬请不要携带您的手机或您可以在第一天报到时交由主办当局保管。 若有任何急事,禅修者可向主办当局借用电话。 任何人若被发现使用手机,主办当局有权要求违例者离开禅修营。
    4. All participants are required to keep and maintain Noble Silence throughout the retreat*, including in the sleeping quarters/dormitories and elsewhere within the retreat compound. No private discussions among participants or meeting of guests are allowed during the retreat. Reading of newspapers, books and magazines are discouraged. Participants are not to engage in massaging or healing of the other yogis, without the permission of the Organizers.
      *(Exceptions being during interviews, asking for information, and discussing problems/raising issues
      with the Organizers/group leaders).
      在禅修期间所有禅修者于禅修营范围内,即使是在寮房休息时, 必须严格保持禁语*。 禅修者不得私下聚集进行讨论或接见访客。我们也不鼓励禅修者于禅修营期间阅读报纸、 书本及杂志。在未得到允许前, 禅修者不得为其他禅修者按摩或治病。
      *(在进行禅修报告, 提问问题及向主办当局或领导讨论事情除外。 )
    5. Each participant will be assigned a name tag which is to be worn at all times, with the exception of the rest periods in the dormitory, for identification and security reasons.
      为了容易确认禅修者的身份及保安考量, 在禅修营期间, 除了在寮房休息的时间, 每位禅修者都必须戴上所分配的名片。
    6. Participants are to observe the retreat timetable, with first sitting commencing at 4.30 am and ending at 9.00 pm on a typical day. All participants must attend the group sittings at the meditation hall. A bell will be struck to signal wake-up call (at 4.00am every morning), at the start and at the end of each meditation session.
      禅修者必须遵照禅修时间表作息, 如早上 4.30 时开始第一座, 晚上 9 时休息。 所有禅修者必须参与在禅堂的共修。起床时间(每天早上 4 时), 或每个禅坐时段的开始及结束都会由专人负责敲钟作为提示。
    7. Two vegetarian meals, breakfast and lunch, will be provided daily. Allowable beverages (gilapansa) will be available on self-serve basis.
    8. Participants with gastric/stomach ulcer problems, and relevant medical conditions are to inform the Organizers (or the respective Group Leaders) at check-in and to obtain permission (from the teacher) for waiver of the precepts for not taking food between noon and dawn.
      若有胃痛或其他疾病的禅修者, 可以在报到时间事先通知主办当局(或领导), 才得以向禅师请求不持受过午不食的戒条。
    9. Appropriate attire – Participants should dress modestly at all times. Wear loose, comfortable, modest clothing; preferably white tops and white or plain dark long pants
      參加者需穿着端庄,衣着必须宽松、舒适及适当, 尽可能穿着白色的上衣和白色或深色的长裤。
      Participants are not allowed to wear short pants/skirts, sleeveless blouses/shirts, singlet/vest, thin transparent, see-through, tight-fitting, skimpy, revealing, bare-midriff, brightly coloured clothes or other improper attire. Please avoid wearing clothes that make rustling sound, e.g. those made of synthetic materials.
      禅修者不得穿着短褲/短裙、 无袖衬衫、 透视、 紧身、 暴露、 亮眼及不雅的衣服。 请尽量避免穿上会发出沙沙声响的衣服。
    10. Should participants have any points to raise on issues other than the teaching and practice of meditation, for instance on food, health or accommodation, please contact the Organizers. (Please do not bother venerable with these administrative issues). Alternatively, you can write down suggestions, requests and feedback and pass them to the office at PAMC.
      若有任何禅修以外的问题, 如食物、 健康或住宿等请禅修者直接向主办当局报告( 请勿让导师为这些琐碎事务烦心)。 您也可以把问题、 建议及意见写在纸上,交予主办当局。
    11. On completion of the retreat, please remember to return the name tag to the Organizers, to sign the check-out book, and check to ensure that no personal belongings are left behind.
      在禅修营结束前, 请记得将名片归还予主办当局、 办离营手续及确定没有遗留下任何私人的物件。
    12. If any participant has to leave the retreat in case of emergency, prior permission must be obtained from the Organizers, and observes the proper check-out procedure as above.
      若禅修者因紧急事务而必须提早离开禅修营, 必须事先取得主办当局的批准, 以及办理离营手续。
    13. Please do not bring any valuables to the retreat. The Organizers shall not be held liable in the event of any mishap, damages or losses (including car/vehicle, and personal belongings) incurred during this retreat.
      在禅修营期间, 请不要携带任何贵重的物品。主办当局将不负责您在营中任何物件的损坏或遗失(包括交通工具及私人物品) 。
    14. The Organizers reserve the right to add, modify or delete the Retreat Rules & Regulations as and when necessary.
      必要时, 主办当局将有权增加、 更改或删除条规。
    15. Participants are to abide by the Retreat’s Rules and Regulations and the Organizer’s advice, failing which the Organizers reserve the right to terminate the yogi’s participation, otherwise the participant will leave on his/her own accord.
      禪修者必须遵守禅修营制定的条规, 否则, 主办当局将有权不让不遵守条规的禅修者继续参与禅修营,并请他离开。


  1. The start of each meditation session will be signaled by the striking of the bell.
  2. Every participant is to sit at the assigned seat, and not to change seat unilaterally.
  3. Please do not bring books, bottles and plastic bags etc that will create noise when handled, or use beeping clocks or noisy watches in the Meditation Hall. Shoes and water bottles/containers are to be kept neatly at the designated place outside the hall. Kindly refrain from using strong smelling balm, ointment in the hall.
    在禅堂里,请勿携带书本,水瓶,塑胶袋及任何会发出声响的物品 (比如:闹钟或手表)。请把鞋子及水瓶整齐的放在禅堂外指定的地方, 也尽量避免在禅堂使用会发出刺鼻或难闻的香脂及药膏。
  4. Practice mindfulness. Move slowly and quietly when entering and leaving the Meditation Hall, while going to your seat, sitting down and in making any other movements. Please be considerate to others. Although the need for silence applies particularly during scheduled meditation hours, you should make an effort to observe it at all times, as there may be meditators who practice beyond the scheduled hours.
  5. Participants must practice according to the instructions of the Teacher. Do not discuss your meditation practice with others or speak about your attainments. Questions about your meditation practice should be directed to your meditation teacher only.
    禅修者必须遵照禅师的指示学习。 请不要与他人讨论禅修事项或讲述自己的禅修进展。任何禅修的疑问,禅修者只可以向禅师报告。
  6. Yogis who have back problems, or unwell or having pains or sore legs, may sit in the chairs at the back of the Meditation Hall. Walking meditation may be carried out at the compound. Please refrain from doing walking meditation in the meditation hall.
    如有背痛问题, 不舒服、脚部或任何身体部位疼痛的禅修者,可以在禅堂后面坐在椅子上禅修。 经行可在禅修营外的庭院进行。 请勿于禅堂内经行。
  7. Should a yogi fall sick, please inform and obtain permission from the instructor (and group leader to be kept informed) to rest in the dormitory during group meditation hours.
    生病或身体不舒服的禅修者必须得到禅师的同意, 才可在禅坐时间留在寮房休息(同时也请通知领导)。
  8. After the last group sitting of the Retreat, all yogis are required to assist in the packing up, cleaning of retreat premises and the return of all belongings to the Centre.


  1. All meditators are to attend regular interviews with their instructor.
  2. As each interview is allotted about 3-5 minutes, please prepare in advance of the interview, the report which should reflect your personal experience, and organize the points and questions you wish to raise. You may pay respects beforehand to your instructor, in the manner practiced by the Theravada tradition, in order to save time.
    请禅修者提早到达禅修报告地点。 每位禅修者将有 3-5 分钟的禅修报告时间,因此请禅修者在禅修报告前做好报告的准备。 禅修报告时请有条理的报告自己的禅修问题及经验。在一旁等待禅修报告的禅修者,可预先以南传/上座部的方式顶礼禅师,以便节省时间。
  3. During the interview, keep your report and questions brief and to the point. Out of respect to your teacher, please describe your current meditation experience with absolute honesty. Be mindful of the allotted time and keep to it, so others will not be kept waiting or deprived of their turns.
  4. On completion of the interview, please move aside to pay your respects, so that the following yogi may commence the next interview without obstruction.


  1. Please proceed orderly, and file into queue at the Dining Hall. Kindly refrain from speaking while in the queue. Do allow the elderly to take the food first.
  2. Kindly sit at the allocated area for dining. Yogis are requested to do the “Reflection on food” before partaking of food. Observe noble silence and be mindful of eating the food.
    请在指定的地点用餐。 所有禅修者在进食前,必须一起念诵“进食观想”。进食时也请继续保持禁语及正念。
  3. Male and Female yogis are to sit separately.
  4. Please wash your eating utensils individually after the meal.
  5. Kindly check the duty roster regularly. Yogis on kitchen duties are to arrive at the dining hall/kitchen 20 minutes before the breakfast/lunch session.
    请经常检查工作表。负责帮忙厨房的禅修者, 必须在早餐/午餐前 20 分钟到厨房准备。


  1. Wake-up call will be signaled by the striking of the bell. Kindly refrain from setting alarm clocks/watches.
    每天早上起床时间将会有专人负责敲钟作为提示。 请避免使用闹钟/闹表。
  2. Please place your shoes/sandals neatly at the designated place outside the dormitory/room. Kindly refrain from bringing any food or drinks into the room, with the exception of bottled water and medicine.
    Yogis are to keep the dormitory/room and adjacent corridor/compound clean and hygienic. Kindly check the duty roster regularly.
  3. Noble Silence is to be observed; please refrain from discussions, chatting or cracking of jokes. (Kindly inform the Organizers if anyone breaks the rules)
  4. Yogis are not allowed to stay in the room (except for the rest period) unless one is sick and has obtained permission to rest.
  5. The last person to leave the room should switch off the lights, fans and/or air-conditioners, and keep the door closed.
    最后一位离开寥房的禅修者, 必须将房内所有的灯、风扇及/ 或冷气关掉, 并且把门关好。
  6. At the end of the Retreat, kindly assist in cleaning the retreat premises.
    在禅修营的最后一天, 请协助清理禅修营地。

PANTRY (茶水间)

  1. Please use water and any electrical appliances sparingly. Switch off all electrical appliances after use.
    请谨慎使用水以及任何电器。 电器使用完后, 请把电源关上。
  2. Kindly refrain from throwing things that would cause blockage to the basin. Help keep the basin and table top clean after use.
    请经常保持厕所的干净。 这是对下一位及其他使用者的尊重。
  3. Please help dispose of the waste in the waste basket and maintain hygiene.
  4. Do not leave any food exposed anywhere.
  5. Please take measures to avoid the invitation of ants, flies and other insects.
  6. Please switch off all lights when you leave.

TOILET (厕 所)

  1. Please do not occupy the toilet for too long – keep your business in the toilet short and sweet! Do not keep others waiting too long.
  2. Kindly clean up after using toilet as a courtesy to the next user.
  3. Use water sparingly. Do not take too long to bathe.
  4. Kindly refrain from bathing or doing any washing after 10.00pm. Lights will be switched off at 10.00pm.
  1. Peserta diwajibkan untuk tinggal selama periode retret dan untuk mematuhi semua peraturan retret. Peserta tidak diijinkan untuk meninggalkan area retret selama sesi retret berlangsung tanpa meminta izin dari Panitia Retret.
  2. Semua peserta, kecuali karena alasan medis, diwajibkan untuk mematuhi Delapan Sila. Termasuk berpantang mengenakan perhiasan, penggunaan parfum dan kosmetik selama Retret. Merokok dan penggunaan narkoba tidak diperbolehkan.
  3. Keheningan Mulia – Keheningan dan pengasingan merupakan bantuan penting dalam mengembangkan konsentrasi, oleh karena itu para yogi harus mengamati Keheningan Mulia. Sosialisasi sama sekali tidak diijinkan. Agar tidak menimbulkan gangguan pada yogi, penggunaan ponsel dilarang keras selama berlangsungnya Retret. Jika Anda membawa ponsel, tolong jangan digunakan. Untuk panggilan darurat, yogi dapat menghubungi panitia penyelenggara untuk mendapatkan bantuan. Setiap peserta yang ditemukan menggunakan telepon genggam secara tidak sah dapat diminta untuk meninggalkan Retret.
  4. Semua peserta diharuskan menjaga dan mempertahankan Keheningan Mulia sepanjang retret*, termasuk di tempat tidur/asrama dan di tempat lain dalam kompleks retret. Tidak diperbolehkan diskusi pribadi di antara peserta atau pertemuan dengan tamu selama retret. Membaca koran, buku dan majalah tidak dianjurkan. Peserta dilarang melakukan pemijatan atau penyembuhan dengan para yogi lainnya, tanpa seizin Penyelenggara.
    * (Pengecualian saat wawancara, meminta informasi, dan mendiskusikan masalah / melaporkan pada para Penyelenggara atau Pemimpin grup).
  5. Setiap peserta akan diberi label nama yang harus dipakai setiap saat, kecuali periode istirahat di asrama, untuk alasan identifikasi dan keamanan.
  6. Peserta diharuskan mengikuti jadwal retret, dengan sesi awal dimulai pukul 4.30 WIB dan berakhir pada pukul 21.00 WIB pada hari biasa. Semua peserta harus menghadiri grup meditasi di aula meditasi. Bel akan dipukul untuk memberi sinyal panggilan bangun (pukul 4.00 WIB setiap pagi), di awal dan di akhir setiap sesi meditasi.
  7. Dua makanan vegetarian, sarapan dan makan siang, akan disediakan setiap hari. Minuman yang telah diijinkan tersedia dan dapat diambil sendiri.
  8. Peserta dengan masalah maag lambung/perut, dan kondisi medis yang relevan diharuskan memberi tahu Penyelenggara (atau Pemimpin Kelompok masing-masing) saat check-in dan untuk mendapatkan izin (dari guru) untuk mengabaikan sila tidak mengkonsumsi makanan antara siang dan fajar.
  9. Pakaian yang sesuai – Peserta harus berpakaian sopan setiap saat. Kenakan pakaian yang longgar, nyaman dan sederhana; Sebaiknya atasan putih dan celana panjang berwarna putih atau polos
    Peserta tidak diperbolehkan memakai celana/rok pendek, blus/baju tanpa lengan, singlet/rompi, tipis transparan, tembus pandang, pas, minim, terbuka, telanjang, baju berwarna cerah atau pakaian tidak pantas lainnya. Harap hindari mengenakan pakaian yang membuat suara gemerisik, mis. Yang terbuat dari bahan sintetis.
  10. Jika peserta ingin menyampaikan isu selain pengajaran dan praktik meditasi, misalnya tentang makanan, kesehatan atau akomodasi, silakan hubungi Penyelenggara. (Tolong jangan ganggu yang dimuliakan dengan masalah administrasi ini). Sebagai alternatif, Anda dapat menuliskan saran, permohonan dan dikirimkan ke kantor di PAMC.
  11. Setelah menyelesaikan retret, ingatlah untuk mengembalikan tag nama kepada Penyelenggara, untuk menandatangani buku checkout, dan pastikan tidak ada barang pribadi yang tertinggal.
  12. Jika ada peserta yang harus meninggalkan retret karena keadaan darurat, izin harus diperoleh dari Penyelenggara, dan perhatikan prosedur checkout yang tercantum seperti di atas.
  13. Dimohon untuk tidak membawa barang berharga ke tempat retret. Penyelenggara tidak bertanggung jawab atas kejadian kecelakaan, kerusakan atau kehilangan (termasuk kendaraan bermotor/barang pribadi) yang terjadi selama retret ini.
  14. Penyelenggara berhak untuk menambahkan, memodifikasi atau menghapus Aturan & Peraturan Retret sebagaimana dan bila diperlukan.
  15. Peserta harus mematuhi Aturan dan Peraturan Retret dan saran dari Penyelenggara. Bagi yang tidak mematuhi, Penyelenggara berhak untuk menghentikan partisipasi yogi, atau peserta dipersilahkan pergi atas kemauannya sendiri.


  1. Awal setiap sesi meditasi akan ditandai oleh bunyi bel.
  2. Setiap peserta duduk di tempat yang ditunjuk, dan tidak mengganti tempat sesukanya.
  3. Tolong jangan membawa buku, botol dan kantong plastik dll yang dapat menimbulkan kebisingan saat dipakai, atau menggunakan alarm atau jam tangan bersuara keras di Aula Meditasi. Sepatu dan botol/wadah air harus dijaga rapi di tempat yang telah ditentukan di luar aula. Dimohon untuk tidak menggunakan balsem, salep berbau kuat di aula.
  4. Praktekan kesadaran penuh. Bergerak dengan tenang dan perlahan saat memasuki dan meninggalkan Aula Meditasi, ketika menuju ke tempat duduk Anda, duduk dan melakukan gerakan lainnya. Mohon tenggang hati pada orang lain. Meskipun kebutuhan akan keheningan berlaku terutama selama jam meditasi yang dijadwalkan, Anda harus berusaha mengamatinya setiap saat, karena mungkin ada meditator yang berlatih di luar jam yang dijadwalkan.
  5. Peserta harus berlatih sesuai instruksi Guru. Jangan mendiskusikan latihan meditasi Anda dengan orang lain atau berbicara tentang pencapaian Anda. Pertanyaan tentang latihan meditasi Anda harus ditujukan hanya kepada guru meditasi Anda.
  6. Yogi-yogi yang memiliki masalah punggung, kurang sehat atau sakit atau nyeri kaki, diperbolehkan duduk di kursi di belakang Aula Meditasi. Meditasi jalan dapat dilakukan di kompleks. Jangan melakukan meditasi jalan di aula meditasi.
  7. Jika seorang yogi jatuh sakit, mohon informasikan dan dapatkan izin dari instruktur (dan informasikan pemimpin grup) untuk beristirahat di asrama selama jam meditasi grup.
  8. Setelah sesi terakhir Retret, semua yogi diminta untuk membantu pengepakan, pembersihan tempat retret dan mengembalikan semua barang ke tempat semula.


  1. Semua meditator harus menghadiri wawancara reguler dengan instruktur mereka.
  2. Karena setiap wawancara diberikan sekitar 3-5 menit, mohon mempersiapkan diri sebelum wawancara, laporan yang mencerminkan pengalaman pribadi Anda, dan siapkan poin-poin dan pertanyaan-pertanyaan yang ingin Anda tunjukkan. Anda dapat memberi hormat terlebih dahulu kepada instruktur Anda, dengan cara yang dilakukan dalam tradisi Theravada, untuk menghemat waktu.
  3. Selama wawancara, sampaikan laporan dan pertanyaan Anda secara singkat dan langsung. Demi menghormati guru Anda, mohon jelaskan pengalaman meditasi Anda dengan sejujur-jujurnya. Perhatikan dan ikuti waktu yang telah disediakan , agar orang lain tidak terus menunggu atau kehilangan giliran mereka.
  4. Setelah selesai wawancara, dimohon menyingkir untuk memberi hormat, agar yogi berikut bisa memulai wawancara berikutnya tanpa terhalang.


  1.  Dimohon untuk mengantri dengan teratur di Ruang Makan. Hindari berbicara saat berada dalam antrian. Persilahkan orang-orang tua mengambil makanan terlebih dahulu.
  2. Mohon duduk di area yang dialokasikan untuk bersantap. Yogi-yogi diminta untuk melakukan “Refleksi makanan” sebelum mengambil makanan. Amati keheningan mulia dan perhatikanlah makanannya.
  3. Yogi pria dan wanita duduk terpisah.
  4. Mohon cuci peralatan makan Anda sendiri-sendiri setelah makan.
    Periksalah daftar tugas secara teratur. Yogi-yogi yang bertugas di dapur harus tiba di ruang makan/dapur 20 menit sebelum sesi sarapan/makan siang.


  1.  Panggilan bangun akan ditandai oleh bunyi bel. Hindarilah pengaturan jam alarm/jam tangan.
  2. Tempatkan sepatu/sandal Anda dengan rapi di tempat yang telah ditentukan di luar asrama/kamar. Mohon jangan membawa makanan atau minuman ke dalam ruangan, kecuali air kemasan dan obat-obatan.
  3. Yogi-yogi harus menjaga asrama/ruangan dan koridor/komplek sekitar agar bersih dan higienis. Mohon periksa daftar tugas secara teratur.
  4. Keheningan Mulia harus diperhatikan; Tolong hindari diskusi, obrolan atau candaan. (Mohon informasikan kepada Penyelenggara apabila ada yang melanggar peraturan)
  5. Yogi-yogi tidak diperbolehkan menetap di kamar (selain dalam periode istirahat) kecuali sedang sakit dan telah mendapat izin untuk beristirahat.
  6. Orang terakhir yang meninggalkan ruangan harus mematikan lampu, kipas angin dan atau pendingin ruangan, dan menutup pintu.
  7. Di akhir retret, mohon membantu bersihkan tempat retret.


  1.  Gunakanlah air dan peralatan listrik dengan hemat. Matikan semua peralatan listrik setelah digunakan.
  2. Hindari membuang barang-barang yang dapat menyebabkan bak cuci piring tersumbat. Jagalah kebersihan bak cuci piring dan meja setelah digunakan.
  3. Buanglah sampah di keranjang sampah dan jaga kebersihannya.
  4. Jangan biarkan makanan tanpa ditutup.
  5. Usahakan untuk menghindari mengundang semut, lalat dan serangga lainnya.
  6. Matikan semua lampu saat Anda pergi.


  1.  Jangan menggunakan toilet terlalu lama. Jangan biarkan orang lain menunggu terlalu lama.
  2. Mohon bersihkan toilet setelah digunakan untuk menghormati pengguna berikutnya.
  3. Gunakan air secukupnya. Jangan mandi terlalu lama.
  4. Mohon untuk tidak mandi atau mencuci setelah jam 22.00 WIB. Lampu akan dimatikan pada pukul 22.00 WIB.